f1renner
New member
Entschudige, ich hab die Übersetzung vergessen:
Vierfleck - eine Schürze ohne Brustlatz, die nur um die Mitte gebunden wurde für die Arbeit, war meist blau.
Gwiaxt - naja, würde ich von "Gewürge" ableiten, steht eben für Probleme, Schwierigkeiten...
Und zu guter Letzt bezeichnet dieses Wort das, was ich gerade versuche : etwas Unverständliches in verständliches Deutsch übertragen: aus(?)deutschen.
Liebe Grüße, Elfie
Hallo Elfie:
Bin schon wieder da.
Nicht Vierfleck sondern Vorfleck. So wie da Fiata dea Für- oder Vortuch ist.
Herenta da Doana homs greane Fiata und drentan Wossa woans blau. Drum sog ma bei uns zu de wos ent wohnan die Blobm, die Blauen.
Liebe Grüße
f1renner (Fritz)